El programa de radio «Herrera en la Onda«, dirigido y presentado por Carlos Herrera en Onda Cero, tiene desde el mes de enero una nueva sección llamada «Doblaje de Cine». Cada lunes, el colaborador del programa Fernando del Collado entrevista a uno de nuestros grandes actores de doblaje, o bien a alguien relacionado con este mundo. Hablan así sobre su carrera, curiosidades sobre su trabajo y recuerdan también a otros grandes veteranos, que en muchos casos ya no se encuentran con nosotros. Es un auténtico lujo escuchar este tipo de anécdotas en la voz de estos grandes intérpretes a quienes tanto admiramos y que tantas veces nos han acompañado.
Hasta el momento hemos podido disfrutar de entrevistas a: María Dolores Gispert, María Luisa Solá, Pepe Mediavilla, Pepe Antequera, Antonio García Moral, Alba Sola, Alfonso S. Suárez, Arsenio Corsellas y Edmond Orts.
Por lo tanto, debo felicitar a «Herrera en la Onda» por esta sección que acerca al gran público, y en primera persona, lo que ocurre al otro lado del micrófono y el atril.
Sin embargo, me veo en la necesidad de haceles una crítica personal. Y esto es debido a que mi trabajo ha servido como fuente documental al Sr. Del Collado en diversas ocasiones, sin que hayan tenido la deferencia de mencionarlo. Me explico. Durante la sección, a menudo ponen fragmentos de los trabajos de los actores entrevistados, que han obtenido de los vídeos recopilatorios que yo he elaborado en los últimos años y que he publicado con el nombre de «Maestros del Doblaje«.
Así ocurre con las entrevistas a María Luisa Solá, Pepe Mediavilla y Arsenio Corsellas, donde en ocasiones todos y en otras practicamente todos los cortes emitidos, han sido obtenidos de mis vídeos. Puede que os preguntéis a qué tanta convicción por mi parte o si no podré estar equivocado. Bien, creo que entre las miles de películas que cada uno de estos actores ha doblado, es demasiada casualidad que hayan escogido las mismas que yo en mis homenajes, eligiendo además exactamente las mismas frases en cada una de ellas. Incluso en la entrevista a Pepe Mediavilla, reprodujeron en antena una errata que yo cometí en mi vídeo, referente al actor al que dobló en Pulp Fiction. Aquí podéis ver mis artículos sobre ellos: Mediavilla, Solá, Corsellas.
Yo no realizo estos homenajes con el afán de conseguir reconococimiento. Mi intención, al igual que la del programa, es dar a conocer la labor de estos actores tan injustamente poco reconocidos. Sin embargo, son trabajos que me ha costado mucho tiempo y esfuerzo realizar y creo que es digno de la labor periodística mencionar de algún modo las fuentes de la información divulgada, y no así hacerla pasar como propia por omisión.
Tras haber escrito al programa y haber intentado contactar por ellos por otras vías, no he recibido respuesta alguna. No me sorprenderá ya por tanto que se empleen fragmentos de los vídeos elaborados por mí si algún día entrevistan o hablan de otros actores a los que he homajeado, como: Joaquín Díaz, Ricard Solans, Pep Antón Muñoz, Rogelio Hernández, Antonio Gómez de Vicente, Rafael de Penagos o Jesús Ferrer. O que igualmente empleen recopilaciones realizadas con esfuerzo y cariño por otras personas, sin mención al respecto.
En cualquier caso, no puedo sino estar orgulloso por haber servido como pequeña referencia a otros medios a la hora de hablar sobre doblaje.
Espero que por mucho tiempo en Onda Cero nos sigan brindando la oportunidad de escuchar a estos maestros del doblaje y sigan difundiendo este arte.
Me lo creo totalmente. Esto lo hacen muchísimo y no les cuesta nada decir de dónde han sacado los audios.
Labor periodística en España, mucho estás pidiendo, en España no existen periodistas, como mucho, comunicadores.
Si señor, que bien explicado.
¡Vaya morro!
Un saludo
Juan